close

我前幾天聽我們一個同事唸「殷周罵」時,差點笑出來!
當時,她很認真的在和另一個同事解釋:
「英文名字有人會按照《馬-英-九》三個字的順序翻譯,
但有人會按照《英-九-馬》的順序翻譯」。
她那時唸《英-九-馬》就好像在唸《殷周罵》(和台語的「他祖母」諧音)!
我本想插話說「關他祖母什麼事?」,
但後來想想還是算了!
免得有人覺得很冷!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    terryhung 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()