筆者的老家在金門,金門的方言雖然與台灣本島大部分地區的方言同樣是閩南語(台語),
但是金門的腔調屬於「金門偏泉腔」(以下簡稱「金門話」)
這個腔調分類是【臺灣閩南語常用詞辭典】所作的分類,
舉例來說,「過」在該辭典中有 10 種腔調(儘管分為 10 種,但有很多種腔調採用相同的唸法),
詳見這個網頁的列表說明:https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/cuankho.jsp?no=070
民視八點檔鄉土劇中,大多數演員講話的腔調應該算是「台南混合腔」(以下簡稱「台灣話」)
它算是台灣本島的台語主流腔調。

筆者曾經看過這篇文章:【一眼看出你是哪裡人!台灣各縣市人大盤點】,
又看過一些金門人對該篇文章中的「蜜奶」、「各演」有所誤解,
因此決定寫一下金門話的教學,並比較它和台灣話的差異。

該篇文章中的「蜜奶」應該唸作「蜜歹」才正確,
它是「蝦蜜歹擠」(什麼事情)的簡稱,只取第二、三字來唸。
有些人會唸作「蜜阿歹」,算是一種變形的用法。
也有人用「蜜歹」來詢問對方「發生什麼事了?」、「找我有什麼事?」

金門人講的「各演」其實是由國語的「過癮」一詞而來。
「過」,金門話唸作「葛」或「各」;台灣話則唸作「鬼」或「貴」。
「過馬路」,金門話唸「ㄍㄜˋ ㄑㄧㄚ ㄌㄡ」;台灣話唸「ㄍㄨㄟˋ ㄑㄧㄚ ㄌㄡ」。
「癮」,金門話及台灣話則都唸作「演」。
「過癮」的台灣話讀音在【臺灣閩南語常用詞辭典】有音檔,播放網址如下:
https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/audio/10281.mp3
金門人講「各眼」時,通常是覺得某人的言行舉止、穿著打扮很有趣味性,讓人聽了、看了很「過癮」。
有時覺得一些有趣的人事物有些無厘頭、瘋癲、無聊,也會用「過癮」來評論。
甚至是把某件事給搞砸、某樣東西弄壞時,也有人用「過癮」來揶揄他人或自我解嘲。
所以金門人講「各演」時,情緒不一定是很開心的,
加上唸法又和台灣話有所差異,因此也就讓某些人對它的意思捉摸不定。

但是金門人講「不過癮」(每各演)時,卻和台灣話的「不爽」(每頌)是一樣的意思,
聽到這句話時,最好識相點!
(因為「不」的閩南語讀音比較難找到相同讀音的國字做匹配,所以筆者用「每」這個相似音代替」;
「不」的台灣話發音比較偏重ㄇ(m)音,而金門話發音則比較偏重ㄅ(b)音)

很多名詞、動詞、形容詞的金門話發音和台灣話不同,不勝枚舉!
筆者僅能先列出下表略作比較,如果後續有想到較特殊的例子,會再補充上來。
有些發音用 37 個注音符號無法標注,
只能暫時用【臺灣閩南語常用詞辭典】上列出的羅馬拼音(英文字母)來取代,請各位讀者見諒。

下表中的【ir】,發音就像【這支影片】中第 1 分 06 秒,唸到第三種「書」時的韻母,
聽起來有點像「ㄜ」,但又不像「ㄜ」。
它以「ㄗ」為聲母,「ir」為韻母,組合成「ㄗir」(書)的讀音。
【ir】這個韻母很重要,因為金門話這個韻母在台灣話幾乎都被取代成注音的【ㄧ】。
下表中將兩個注音符號以括號括起來時,表示快速唸出這兩個發音,使之成為一個發音。
像是希臘字母的「μ」(mu),它的發音可以用「ㄇ(ㄧㄨ)」來標注。

國語 台灣話 金門話
ㄍㄟ ㄍㄨㄟ
ㄉㄧ ㄉir
ㄏㄧˊ ㄏirˊ
ㄌㄧˋ ㄌirˋ
ㄉㄟˋ ㄉㄜˋ
斤、近 ㄍㄧㄣ ㄍㄨㄣ
多少(問多少錢) ㄌㄨㄚˇ ㄗㄟ ㄌㄨㄚˇ ㄗㄨㄟ
ㄍㄨㄟˋ ㄍㄜˋ
ㄎㄧˇ ㄎirˇ
ㄗㄧㄢ ㄗㄢ
蕃薯 ㄏㄢ ㄐㄧˊ ㄢ ㄗˊ
是的 ㄒㄧ(是) ㄐㄧㄚˋ ㄒㄧ(正是)
學校 ㄏㄚ ㄏㄠ ㄡˇ ㄉng(學堂)
大學 ㄉㄞˇ ㄏㄚ ㄉㄨㄚˇ ㄡ
龍眼 ㄌㄧㄥˊ ㄧㄥˋ ㄧㄥˊ (ㄜㄞ)ˋ
丟掉 ㄉㄢˋ ㄉㄧㄠˇ ㄏㄧㄢˋ ㄉ(ㄧㄨ)
啤酒 ㄅㄧˋ ㄌㄨˇ(日本人唸 Beer 的方式) ㄆㄧˊ ㄐ(ㄧㄨ)ˋ
螺絲起子 ㄌㄡˊ ㄌㄞˋ ㄅㄚˇ(受日治影響) ㄌㄡ ㄒㄧ ㄅㄨㄟ(「螺絲拔」直接唸法)
明天 ㄇㄧㄚˊ ㄗㄞˇ(「明仔載」快速唸法) ㄇㄧㄚˊ ㄌit(「明日」直接唸法)

註:台灣話的「明仔載」有時會讓人誤以為是專門指「明天早上」(明早),
而金門話的「明日」(「日」同「日頭」的唸法)則是指明天一整天,通常是指白天,但不特定是上午或下午。

創作者介紹
創作者 terryhung 的頭像
terryhung

泰瑞的世界

terryhung 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()