自從 Windows NT 4.0 支援 Unicode 編碼,
而其內建的新細明體字型又支援 Unicode 1.0 收錄的 CJK 字元集以來,
繁體中文版 Windows 內建的輸入法基本上都能支援這 20,902 個漢字,
雖然輸入法編碼錯誤、漏字在所難免,
但至少朝著逐步脫離 Big5 字元集而往擁抱大字元集的方向邁去!
嘸蝦米當然也必須跟進,以符合時代的潮流。

但是刻意要讓嘸蝦米有打繁出簡、打簡出繁功能,
同時又能降低重碼的行易公司,
卻在此時做了一個奇怪的事情:把輸入法分為四種模式!
這四種模式分別是:
※繁體中文模式:切換鍵為「,,T」,輸入法參考檔為「liu-uni.tab」
※簡體中文模式:切換鍵為「,,C」,輸入法參考檔為「liu-uni2.tab」
※打繁出簡模式:切換鍵為「,,CT」,輸入法參考檔為「liu-uni3.tab」
※日本漢字模式:切換鍵為「,,J」,輸入法參考檔為「liu-uni4.tab」

CJK 字元集的 20,902 個漢字,哪些算是日本漢字呢?
行易公司可能是參考了中華民國教育部異體字字典附錄索引裡的「中日韓共用漢字表」。

CJK 字元集的 20,902 個漢字,哪些算是簡體中文呢?
行易公司可能是參考了偽「中華人民共和國」〝教育部語言文字信息管理司〞的「簡化字總表」。

CJK 字元集的 20,902 個漢字,
扣除日本漢字、簡體中文後的字元,都算成繁體中文字元,
可在「,,T」(無半)模式下打出字來。

只是行易公司這樣一搞,
很多 CJK 字元集的漢字還要故意切到「,,J」(日半)模式下才能打得出來!
要打一篇簡體、繁體文字並存的文章時,需要反覆進行切換的動作,徒增麻煩而已!

arrow
arrow
    全站熱搜

    terryhung 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()